Establishment of the Dwi Pranata Atmaja Foundation Background

The Dwi Pranata Atmaja Foundation is a recognized Bible translation organization associated with Pioneer Bible Translators (PBT), one of the global institutions dedicated to translating the Bible, alongside the United Bible Society, Wycliffe, and others.

"Dwi Pranata Atmaja" originates from Sanskrit, where "Dwi" means two, "Pranata" means command, and "Atmaja" means son. Interpreting these terms, it signifies "two commandments of son." The concept aligns with the two commandments of the Son of God, summarizing all Torah laws, as outlined in Matthew 22:37-39: "Love RABB Ta'ala your God with all your heart, with all your breath, and with all your mind." This command stands as the foremost. Equally significant is the second commandment: "love your neighbor as yourself."

The two commandments of the Son of God are universal directives applicable to all believers. Yet, many ex-Muslims struggle to grasp their correct implementation. One approach to facilitate their understanding is by translating the Bible faithfully from ancient texts, using terms familiar to early adherents. This ensures that ex-Muslims comprehend life's purpose as intended by RABB Ta'ala, aligning with the understanding of their former creed and terms.

The meaning of the Dwi Pranata Atmaja Foundation logo
  • Ancient book scrolls, which means that the text sources used by the Dwi Pranata Atmaja Foundation are ancient texts that are still preserved today.

  • The semi-circular writing YAYASAN DWI PRANATA ATMAJA is the name of the Foundation itself.

  • The words “KATA ΜΑTΘΑΙΟΝ” are the Gospel of Matthew in Greek.

  • The words "22:39-37" are the chapter and verse numbers that are the basis for the name of this Foundation, namely loving God with all your heart, breath of life and all your mind and loving humans as you love yourself.